Prevod od "nije naš" do Češki


Kako koristiti "nije naš" u rečenicama:

Ne, Dean, to nije naš posao.
To je naše práce. Ne, Deane, to není naše práce.
Reci im da novac nije naš.
Řekni jim, že ty peníze nepatřej nám.
Da li je živ nije naš problem.
Živej neživej, to neni náš problém.
Nije naš posao da taksiramo pijanice okolo.
To není naše práce vozit tady opilce.
To možda nije naš stil... ali ja ne mogu da smislim bolji naèin.
Je to pod naši úroveň, ale nenapadá mě lepší slovo pro to, co musíme udělat.
Kako æemo stajati na nekom uglu koji nije naš?
Jak máme stát na rohu, kterej není náš?
Ovaj èovek nije naš otac, on je naš neprijatelj.
Tento chlap není náš otec. Je náš nepřítel.
Ovo se desi kada nije naš pacijent.
To se stává, když to není náš pacient.
Da li nas lažeš zato što to nije naš problem?
Lžeš nám... protože nám do toho nic není?
Znam da si nam rekla da to nije naš problem ali ako Haus misli da Hantingtonova utièe na tebe...
Vím, že jsi nám řekla, že to není náš problém, ale jestli si House mysí, že tě Huntington ovlivňuje,
Pa šta mislite da ce se desiti sa nama kad kažemo da to nije naš avion?
Co myslíš, že se nám stane, když řekneme, že to nebylo naše letadlo?
Nije, definitivno nije naš mali otrovni bršljan s faksa kriv.
Ne. Rozhodně to nebyla naše slečna jedovatá Břečťanová liga.
Koristili ste èoveka koji nije naš za obavljanje zadatka.
Využil jste cizího člověka k dokončení vašeho úkolu.
Bobe, ono što tvoja æerka radi nije naš posao.
Bobe, tvoje dcera není starost hlídkz.
On nije naš, a veæ smo izgubili previše ljudi.
On není jeden z nás. A my už jsme přišli o příliš moc lidí.
Pa slažem se sa Miki da je tu presedan, ali mislim da to nije naš najjaèi položaj.
Souhlasím s Mickey, že je tu precedens, ale nemyslím, že je to náš nejlepší tah.
To nije naš najbolji atribut, ja znam da.
To nám body zrovna nepřidává, já vím.
Moramo biti oprezni, jer to i nije naš sluèaj.
Musíme být opatrní. Není to náš případ.
Gospodine, uz dužno poštovanje... znam da nije naš misija, i nije me briga.
Vím, že to není cílem mise a je mi to jedno.
Pokušao sam da je dešifrujem ali nije naš kod.
Johne, možná, že ty to zvládneš.
Kreten je, ali nije naš kreten.
Je to kretén, ale není to tvůj člověk.
Nije naš, ni zemaljski, i ne odgovara na komunikaciju.
Není naše ani ze Země, na naše pozdravy neodpovídá.
Ali nije naš posao da provalimo šta je on.
Možná. Ale tím se nebudeme zabývat.
Zar nije naš život kao Blip u kosmickom kalendaru ili tako nešto?
Není náš život jenom výkyv ve vesmírném kalendáři?
Znaèi ovo onda nije naš prvi sastanak?
Takže tohle není naše první rande?
Molim te nemoj mi reæi da to nije naš delta tim.
Prosím neříkej, že to není náš Delta tým.
Zato što je pokušala da spali njegove stvari da ga vrati, zato što on više nije naš sin.
Protože chtěla spálit jeho věci a poslat ho zpátky. Už to není náš syn.
Voleo bih to, ali to nije naš posao.
To bych moc rád, ale nemůžeme.
On je Petrovov problem, a nije naš.
Je to Petrovův problém, ne náš.
Sa 25 ljudi spremnih da garantuju za njega, on verovatno nije naš čovek.
S 25 lidmi, kteří se za něj zaručí to nebude náš chlap. - Ne, asi ne.
Ali on nije naš neprijatelj, nego ti.
Ale on není náš nepřítel, to ty.
Bespotrebno je da govorim da on nije naš lik.
No, Kellerman rozhodně nebyl ten, koho jsme hledali.
Radeći u sferi globalnog zdravlja, mogu vam reći da to nije naš najveći problem.
Zabývám se globálním zdravím a mohu vám říct, že to není náš největší problém.
Amerikko ministarstvo poljoprivrede nije naš saveznik u ovome.
Ministerstvo zemědělství v tomto není na naší straně.
(smeh) A razlog zbog kojeg smo bili zajedno nije naš umetnički stil ili književni ukus.
(smích) A dohromady nás nesvedli proto, že máme společný umělecký styl nebo literární vkus,
0.65089201927185s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?